top of page
Search

रंगीनता की जगह शांति – मेरी जापानी-प्रेरित चित्रकला की यात्रा

  • Writer: Alessanara
    Alessanara
  • Sep 11, 2025
  • 6 min read
सुमी-ए शाही चित्रकारी सारस

जापानी चित्रकला का आकर्षण

कुछ संस्कृतियाँ हैं जहाँ चित्रकला हमेशा दुनिया की छवि होती है: विस्तार से, समझाने वाली, लगभग दस्तावेज़ जैसी। और फिर जापानी कला है, जो बिल्कुल अलग भाषा बोलती है। यह केवल चित्र नहीं, बल्कि एक भावना है। एक क्षणभंगुर पल, जो धुंध में खो जाता है – और फिर भी, या शायद इसी वजह से, इतनी गहराई से छू जाता है।


स्याही चित्रकला, सुमी-ए (墨絵), उतनी ही अद्भुत है। वहाँ घंटों तक विवरणों को निखारने की बजाय, एक ही स्ट्रोक सब कुछ तय करता है। परिणाम सुधारा नहीं जा सकता, दोबारा लिखा नहीं जा सकता – और यही इसे ईमानदार बनाता है। हर स्ट्रोक अंतिम होता है, लेकिन जीवन से भरा हुआ। सुमी-ए में एक बाँस की टहनी बस तीन–चार रेखाओं से बन सकती है – और फिर भी उसे तुरंत पहचाना जा सकता है, केवल बाहर से नहीं, बल्कि सार में भी।


लेकिन जापानी कला केवल न्यूनता नहीं है। मेरे पसंदीदा कलाकारों में से एक हैं इतो जकुचू (伊藤 若冲, 1716–1800)। वे मिनिमलिस्ट नहीं थे, बल्कि रंगों के उस्ताद और कल्पना के महान चित्रकार। उनके पशु और पौधों के चित्र जीवन से फूट पड़ते हैं – और फिर भी उनमें एक स्पष्टता है जो अव्यवस्थित नहीं लगती। जकुचू की सबसे बड़ी खूबी यह है कि उन्होंने बहुतायत में भी सामंजस्य पैदा किया। हर विवरण सही जगह पर है, कुछ भी मनमाना नहीं, और फिर भी सब जीवंत है।


मेरे लिए, यही जापानी कला का सार है: बहुतायत और शांति के बीच संतुलन, रेखा और खालीपन के बीच, विवरण और वातावरण के बीच। यही दृष्टिकोण मुझे प्रेरित करता है – इसलिए नहीं कि मैं इसे "अपनाना" चाहती हूँ, बल्कि इसलिए कि यह मुझे अपनी कला पर नई नज़र देता है।


सुमी-ए शाही चित्रकारी

नया शैली क्यों?

कई वर्षों तक मैंने पशुओं के चित्र बनाए। वे रंगों से भरे थे, ऊर्जा से भरे, अक्सर तीव्र दृष्टि और गहरी भावनात्मक उपस्थिति के साथ। मुझे यह दौर बहुत प्रिय था – लेकिन फिर महसूस हुआ कि यह अब मेरी भीतरी सच्चाई को व्यक्त नहीं कर रहा।


ऐसा लगा जैसे मैं खुद को बाहर से देख रही हूँ: मेरे पशु, कैनवास पर शक्तिशाली खड़े हैं, और मैं, उनके बगल में, और छोटी महसूस कर रही हूँ। जैसे-जैसे मैं आगे बढ़ी, यह स्पष्ट हो गया: यह कला मेरी थी – लेकिन अब वह हिस्सा नहीं बोलना चाहता था।


आज मैं महसूस करती हूँ: अब मुझे चित्र–प्रतिमाएँ नहीं चाहिए। न स्थिर चेहरे, न जमे हुए पल। इसके बजाय मैं गति चाहती हूँ, परिदृश्य, और प्रकृति के सभी रूप। बहती हुई धुंध, मुरझाते फूल, बारिश में खोते पहाड़।


मेरा पुराना अंदाज़ अब मुझे मेरी डायरी का रंगीन अध्याय लगता है – एक सुंदर अध्याय, लेकिन अब समाप्त हो चुका। फिर भी, मैं इसे नकारना नहीं चाहती। मैं पुल बनाना चाहती हूँ। अपनी अंतिम पशु-चित्रों को इस तरह बदलूँगी कि वे मेरे लिए उचित लगें – कम चटख रंग, अधिक शांति, शायद थोड़ी धुंध, शायद हल्की पृष्ठभूमि। वे संक्रमणकारी रचनाएँ होंगी: अतीत की ऊर्जा और भविष्य की शांति के बीच छोटे पुल।


जापानी प्रेरणा

जापान ने मुझ पर क्या असर किया

मेरा जापान का सफर पर्यटन स्थलों को गिनने जैसा नहीं था, बल्कि एक मौन विस्मय जैसा था – और क्योटो उसका केंद्र था। मुझे याद है, जब मैं जापानी उद्यानों से गुज़री: बारीकी से कंघी की हुई कंकरीली ज़मीनें, काई के छोटे द्वीप, तालाब जिनमें पेड़ और आकाश झलकते थे। और हालाँकि आसपास लोग थे, सबके ऊपर एक अवर्णनीय शांति बसी थी। मानो हर कदम, हर आवाज़ उस वातावरण की चुप्पी में समा जाती थी।


इस अनुभव ने मुझे गहराई से बदल दिया। क्योटो में मैंने समझा कि शांति लोगों की अनुपस्थिति पर नहीं, बल्कि दृष्टिकोण पर निर्भर करती है। जापानी उद्यान कभी खाली या "पूरा" नहीं होते – वे व्यवस्था और प्रकृति, योजना और संयोग के संतुलन से जीते हैं। और मैंने महसूस किया: शायद मेरे स्टूडियो का अराजकता भी इसी संतुलन में जगह पा सकती है।


Kazuhisa Kusaba

विशेष रूप से यादगार था मेरा tō-ji पगोडा का दौरा। वहाँ मैंने कलाकार कज़ुहिसा कुसाबा की प्रदर्शनी देखी, जिनकी सिरेमिक चित्रकारी ने मुझे हिला दिया। उनके काम इतने विरोधाभासों को जोड़ते हैं: वे विस्तृत भी हैं और शून्यता से भरे हुए भी, आधुनिक भी और परंपरा में गहरे जमे हुए भी। मैं लंबे समय तक उन चित्रों के सामने खड़ी रही और महसूस किया कि मैं भी अपनी कला में कुछ ऐसा ही ढूँढ रही हूँ: अतीत और भविष्य के बीच एक पुल।


क्योटो के मंदिरों और श्राइनों ने भी दिखाया कि स्थान हमें कितना प्रभावित करते हैं। हर मंदिर केवल वास्तुकला नहीं था – वह वातावरण था। लकड़ी और अगरबत्ती की महक, फर्श का हल्का चरमराना, बगीचों में पत्तों की सरसराहट। यह सब ध्वनियों, गंधों और शांति से बनी एक चित्रकला जैसा था।


जापान ने मुझे दिखाया कि कला को गहराई से छूने के लिए हमेशा ज़ोरदार होने की ज़रूरत नहीं। वह फुसफुसा सकती है। वह जगह छोड़ सकती है। वह, बगीचे या मंदिर की तरह, साँस लेने की जगह बन सकती है। और यही मैं अपनी कला में खोजना चाहती हूँ – और पाना चाहती हूँ।


सुमी-ए शाही चित्रकारी बांस

मेरी नई दिशा

इन सब अनुभवों के बाद मुझे साफ़ हो गया: मुझे अपनी कला बदलनी होगी। थोड़ा-बहुत नहीं – बल्कि मूल रूप से।


मीठा अतीत

पहले, मेरे चित्रों का केंद्र पशु होते थे। उनकी आँखें, उनकी भावनाएँ, उनकी उपस्थिति – यही मेरा अभिव्यक्ति था। आज मुझे पूरी प्रकृति आकर्षित करती है। अब प्रतिमा नहीं, बल्कि परिदृश्य। अब व्यक्ति नहीं, बल्कि सामंजस्य। फैलती धुंध। हवा में झूमते घास। धुंध में खोते पहाड़। चमकते और फिर मुरझाते फूल। अब प्रकृति का हर रूप मेरे कैनवास पर जगह पा सकता है।


कम रंग, अधिक साँस

मेरी रंग–पैलेट भी उतनी ही बदल रही है। जहाँ पहले चमकीले रंग हावी थे, अब हल्के और मंद रंग हैं। धुंधला ग्रे, टूटा हुआ सफेद, काई हरा, गेरुआ, हल्का नीला। गहरे रंग अब कभी–कभार ही आएँगे – तब सोच-समझकर, जैसे एक साँस जो क्षणभर जगती है और फिर मिट जाती है। अब मैं रंग को मुख्य पात्र नहीं, बल्कि वातावरण के रूप में इस्तेमाल करती हूँ।


सुमी-ए शाही चित्रकारी घोड़ा

सुमी-ए एक गुरु के रूप में

सुमी-ए तकनीक मेरे लिए एक मौन शिक्षक जैसी है। मैं सीख रही हूँ स्याही को समझना: उसकी नर्मी, उसका अपना जीवन, उसकी अनिश्चितता। एक स्ट्रोक, पानी की एक बूँद – और चित्र तय हो जाता है। मैं इस दृष्टिकोण को अपनी कला में लाना चाहती हूँ – परंपरा की नकल करने के लिए नहीं, बल्कि उसे एक स्मृति की तरह प्रवाहित करने के लिए। शायद एक रेखा, एक बनावट, या खाली जगह की स्पष्टता।


मेरा अपना अंदाज़

अंततः, मैं "यूरोपीय सुमी-ए" नहीं बनाना चाहती। मैं अपना रास्ता ढूँढना चाहती हूँ। मैं रंगों के ऐसे मेल पर काम कर रही हूँ जो धुंध की तरह लगते हैं, चलती हुई आकृतियाँ जो केवल संकेत देती हैं – न कि वर्णन। कभी-कभी चित्र में पाठ भी आएगा – एक काव्यात्मक वाक्य, एक विचार की छाया। और शायद मैं गिरगिट जैसे रंग भी इस्तेमाल करूँ, जो रोशनी में बदलते हैं – क्षणभंगुरता के छोटे खेल की तरह।


नया भविष्य

नया करने का साहस

मेरे लिए सबसे महत्वपूर्ण है: नया करने का साहस। मुझे नहीं पता यह रास्ता कहाँ ले जाएगा। बस इतना जानती हूँ कि यह मुझे खींच रहा है। कला हमेशा मेरे लिए एक जगह रही है जहाँ मैं खो सकती हूँ। रेखाओं में, रंगों के मेल में, दो रंगों के बीच की शांति में। और यही खो जाना मैं दिखाना चाहती हूँ।


शायद कुछ चित्र असफल हों। शायद कुछ बिल्कुल न चलें। लेकिन यह भी ज़रूरी है। क्योंकि प्रयोग से ही कुछ सच्चा मिलता है। और मैं अपनी ही नकल नहीं बनाना चाहती – मैं आगे बढ़ना चाहती हूँ, जिज्ञासु रहना चाहती हूँ, नया करना चाहती हूँ।


अव्यवस्था स्वीकार

और सच कहूँ तो: मेरा स्टूडियो अब भी बिखरा हुआ है। भले ही चित्र शांत हो रहे हों, मेरी मेज़ अब भी रंग के बर्तनों, कागज़ के टुकड़ों और ब्रशों से भरी रहती है। लेकिन शायद यही सबसे सुंदर बात है: शांति बाहर नहीं, बल्कि चित्र में होती है। बाकी सब अव्यवस्थित रह सकता है।


जापानी बगीचा

निष्कर्ष – एक नई साँस

"कासुमी" का अर्थ है "धुंध" (霞)। मेरे लिए यह सिर्फ़ नाम नहीं, बल्कि एक मार्ग है। धुंध वही है जो बीच में होती है: अछूती, अनिश्चित, और फिर भी उपस्थित। वह छुपाती भी है और दिखाती भी, दुनिया को और रहस्यमय बनाती है।

यही मैं अपनी कला में व्यक्त करना चाहती हूँ: चित्र जो ज़ोर से नहीं बोलते, बल्कि हल्के से संकेत देते हैं। चित्र जो तुम्हारी अपनी व्याख्या और तुम्हारी अपनी शांति के लिए जगह छोड़ते हैं।


मैं अपने पुराने पशु–चित्रों को नहीं छिपाऊँगी – वे मेरा हिस्सा हैं। लेकिन अब एक नया अध्याय शुरू होता है। ऐसा अध्याय जिसमें धुंध, परिदृश्य, प्रकृति और फूल मुख्य भूमिका निभाएँगे। एक अध्याय जिसमें मैं कम बनाऊँगी, लेकिन ज़्यादा कहूँगी।


और अगर तुम सोच रहे हो कि मेरा स्टूडियो इस सब में कितना शांत है: आमतौर पर केवल तब तक, जब तक मैं फिर से आस्तीन से ब्रश नहीं गिरा देती या स्केच पर हल्दी वाला दूध नहीं गिरा देती। लेकिन शायद यही वाबी-साबी का अर्थ है – अपूर्णता की सुंदरता, शांति के साथ अराजकता। और मुझे लगता है, वहीं मैं वास्तव में घर जैसा महसूस करती हूँ।

 
 
 

Alessanara

painter

Data protection

© 2026 Alessanara

I am Alessanara – the painter of stillness. In my paintings, mist, animals, and fleeting moments come together. Every brushstroke searches for the space between two breaths.

Thank you for subscribing!

Each painting is more than color on canvas. A part of every sale flows back into the earth – into quiet forests, into new trees, into the protection of the animals around us. With Tree Planted, every artwork grows a piece of the future. With NABU, we preserve habitats so that bird songs, the rustling of grasses, and the invisible balance of nature may endure.

So it’s not just the painting that remains, but also a trace of responsibility. A quiet contribution – roots, breath, life.

bottom of page